Proverbes : À mauvais ouvrier… ជាងមិនកើត ទៅបន្ទោសដែក

Khmerologie

En français, pour décrire un ouvrier qui fait un piètre travail et qui rejette la faute sur son environnement de travail ou sur la piètre qualité de ses outils, on dit parfois « À mauvais ouvrier, mauvais outils ». Ce proverbe se retrouve sous une forme proche en anglais : « A bad workman always blames his tools » (un mauvais ouvrier blâme toujours ses outils). En chinois, il existe aussi une citation approchante, attribuée à Confucius, qui dit que « si l’on veut accomplir sa tâche avec succès, il faut bien affûter ses outils » (pour en savoir un peu plus, voir ici un billet que j’ai publié sur Sinoiseries concernant cette citation). Le mauvais artisan khmer a plutôt tendance à blâmer sa matière première, puisque le proverbe khmer dit :
ជាងមិនកើត ទៅបន្ទោសដែក
L’artisan raté artisan blâme le fer.
ជាង artisan, ouvrier (dans le contexte de ce proverbe, on peut penser qu’il s’agit plus précisément d’un forgeron)

View original post 31 mots de plus

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s